❓ Preguntas Frecuentes – FAQ
📌 1. ¿Qué es una traducción jurada?
Una traducción jurada es una traducción con validez legal, realizada por un Traductor-Intérprete Jurado nombrado por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación (MAEC). Va firmada y sellada por el traductor jurado, lo que garantiza su fidelidad y su carácter oficial ante organismos públicos y privados.
📌 2. ¿Cuándo necesito una traducción jurada?
Necesitarás una traducción jurada cuando tengas que presentar documentos en organismos oficiales, tanto en España como en el extranjero. Por ejemplo: títulos académicos, certificados de nacimiento o matrimonio, sentencias judiciales, poderes notariales, antecedentes penales, contratos, etc.
📌 3. ¿Mi traducción jurada tendrá validez fuera de España?
✅ Sí, siempre que el país de destino acepte traducciones juradas realizadas en España.
En muchos casos, nuestras traducciones juradas son perfectamente válidas para su uso en el extranjero. Además, si es necesario, también podemos indicarte si se requiere una apostilla u otro proceso de legalización adicional.
¿Tienes dudas sobre el país al que va tu documentación? Consúltanos sin compromiso.
📌 4. ¿Cómo puedo solicitar una traducción jurada?
Es muy sencillo. Solo tienes que enviarnos una copia escaneada o una foto clara del documento, y te responderemos con un presupuesto personalizado en menos de una hora (en horario laboral). Si aceptas, comenzamos de inmediato.
📌 5. ¿Cuánto cuesta una traducción jurada?
El precio depende del idioma, tipo de documento y número de palabras. En general, el coste mínimo suele estar entre 30 y 60 euros por documento. Siempre te enviaremos un presupuesto cerrado y sin sorpresas antes de empezar.
📌 6. ¿Cuánto tarda una traducción jurada?
Los plazos varían según el volumen y la combinación de idiomas, pero en muchos casos entregamos tu traducción en 24-48 horas. Si necesitas un plazo más ajustado, consúltanos: podemos ofrecerte un servicio urgente sin recargo adicional en algunos casos.
📌 7. ¿Puedo recibir la traducción en formato digital?
Sí. En función del documento y de lo que te solicite el organismo que lo va a recibir, puedes elegir entre:
📄 Traducción jurada en papel físico (enviada por mensajería o recogida en persona)
🖥️ Traducción jurada digital con firma electrónica reconocida, válida legalmente
📌 8. ¿Qué documentos suelen necesitar traducción jurada?
Los más frecuentes son:
- Certificados de nacimiento, matrimonio, antecedentes penales
- Títulos, diplomas, expedientes académicos
- Sentencias, resoluciones judiciales, poderes notariales
- Contratos, escrituras, estatutos, documentos para licitaciones
- Documentos de extranjería, empadronamientos, NIE
📌 9. ¿Quién traduce mis documentos?
En ABERDEEN Traductores, tus documentos son traducidos exclusivamente por Traductores Jurados en ejercicio, acreditados oficialmente por el MAEC. No trabajamos con intermediarios ni plataformas impersonales. Cada encargo lo gestiona directamente un profesional certificado.
📌 10. ¿Mi información estará segura?
Absolutamente. Mantenemos un compromiso firme con la confidencialidad. Todos los documentos que nos envíes se tratan bajo protocolos de seguridad y protección de datos, cumpliendo con la legislación vigente (RGPD). Tu información estará siempre en buenas manos.
📌 10. ¿Mi información estará segura?
Absolutamente. Mantenemos un compromiso firme con la confidencialidad. Todos los documentos que nos envíes se tratan bajo protocolos de seguridad y protección de datos, cumpliendo con la legislación vigente (RGPD). Tu información estará siempre en buenas manos.
💬 ¿Tienes alguna otra duda?
Escríbenos directamente o mándanos un Whatsapp con tus dudas y te las resolvemos en tiempo récord.